Przeczytaj, jakie zdanie na mój temat mają moi dotychczasowi klienci i współpracownicy!
Aleksander Cieśla
pisarz, miłośnik astronomii, autor powieści „Nieistotne” i „Psy i ludzie”
Z Pauliną współpracowałem już drugi raz. Pracowała nad korektą mojej debiutanckiej książki. Z jakości korekty byłem bardzo zadowolony, więc już na etapie pisania mojej drugiej książki wiedziałem, komu chcę powierzyć dopracowanie tekstu. Do „Psów i ludzi” Paulina podeszła kompleksowo, a więc wykonała zarówno redakcję, jak i korektę. Z chęcią przyznam, że nie tylko wykonała swoją pracę dobrze i dokładnie, ale też była przy tym wnikliwa, uważna i zainteresowana niuansami treści. W trakcie prac nad książką wiele od siebie nawzajem wymagaliśmy, przeanalizowaliśmy tekst od deski do deski i wyczerpująco omówiliśmy wszystkie zaproponowane poprawki. A przy tym Paulina jest pogodną osobą, potrafiącą czerpać przyjemność ze swojego zajęcia. Dlatego też, pomimo ogromu pracy, redakcja i korekta przebiegły w dobrej, przyjemnej atmosferze wzajemnego szacunku i zrozumienia, ale także koleżeńskiej wymiany uwag i ciekawostek. Paulina nie tylko wykonała bardzo dobrą pracę, ale też nadała mojej książce finalny kształt, ostatni szlif, a wkładając w tekst pełne zaangażowanie i cierpliwość, uczyniła ją lepszą. Oczywiście już wiem, do kogo się zgłoszę, gdy będę kończył pracę nad następną książką.
Ewa Olchowa
autorka sagi „Zrodzona”
Współpraca z Pauliną i Andrzejem rozpoczęła się od mojej debiutanckiej książki, którą wydałam w modelu self‑publishing. Jestem bardzo zadowolona z ich pracy, gdyż zajęli się książką tak, jakby była ich własną. Od tamtego czasu ciągle współpracuję z Pauliną i Andrzejem i mogę Was zapewnić, że jeszcze nie raz będę.
Monika Magoska-Suchar, Sylwia Dubielecka
autorki powieści „Klątwa Przeznaczenia”
Paulina to kwintesencja spokoju, wyważenia i zrozumienia dla autora. Współpracę z nią wspominamy jako niezwykle udaną. Praca nad sprawdzeniem „Klątwy Przeznaczenia” trwała kilka miesięcy i choć nie należała do najlżejszych ze względu na obszerność tekstu, nasza redaktorka traktowała nas z życzliwością i przychodziła z pomocą zawsze, gdy coś budziło nasze obiekcje. Paulina wykazała się przy tym niezwykłą wiedzą z zakresu języka polskiego oraz zasad interpunkcji. Chętnie odpowiadała na pytania, po wielekroć sprawdzała każdy podany przez nas w wątpliwość fragment. Z całą pewnością to jej nasza powieść zawdzięcza swój ostateczny charakter. Ujęła nas skromnością, ale też załączoną do naszej korygowanej przez nią po raz pierwszy wersji oceną całej książki. Polecamy współpracę z nią każdemu pisarzowi, który chce rzetelnie sprawdzić swoje dzieło. Same z całą pewnością będziemy parły, by to właśnie ona redagowała „Koronę Przeznaczenia” – kontynuację „Klątwy”.
Artur Pruziński
pisarz, muzyk i promotor kultury, autor powieści „Jarek Patriota: Bóg, honor i włoszczyzna”. Autorem zdjęcia jest Arcadius Mauritz
Paulina redagowała moją książkę „Jarek Patriota: Bóg, honor i włoszczyzna”. Dzięki niej zrozumiałem, że redakcja to sprawa bardzo ważna, a redaktor to człek godzien szacunku, taki profesjonalny à la Sylvester Stallone. Wcześniej byłem literackim, zarozumiałym (mimo że debiutantem) samcem alfa, który wyczekiwał na redakcję pewny swego, jakby szedł po pasztet do Żabki (w czasach akademika). Do meritum – Paulina skrupulatnie i z wdziękiem wypunktowała błędy, zarówno banalne, jak i takie, za które mi wstyd, poprawiła, a na zakończenie lektury dorzuciła szczery komentarz: „Pańskie dzieło jest wybitnie dziwne – co proszę uznać za komplement – a jednocześnie tak intrygujące i wciągające, że nie sposób oderwać się od lektury”. Kumplujemy się do dzisiaj, a jeśli Bóg da, to Paulina będzie redagowała moje kolejne dzieło, czy się jej to podoba, czy nie.
Katarzyna Dambiec
koordynator projektów wydawniczych, wydawnictwo Novae Res
Paulina to jedna z najlepszych redaktorek, z którymi współpracuję, a współpraca ta trwa nieprzerwanie od 2012 roku. Od początku cenię sobie jej profesjonalizm, szybki, bezproblemowy i sympatyczny kontakt, rzetelność i terminowość. Paulina wyłapuje nawet najmniejsze błędy i zgrzyty językowe, a jej poprawkom można zaufać w ciemno. Szczerze polecam!
Stanisław Zakościelny
pisarz, autor powieści: „Ołowiane komety”, „Po drugiej stronie Muru”, „Julia”, „Podróże”
Pani Paulina Zyszczak zaimponowała mi w szerokim zakresie. Świetnie sprawdziła się jako korektorka mojej trzeciej książki, a mianowicie do tego nawet stopnia, że po napisaniu kolejnej poprosiłem imiennie wydawnictwo o jej współudział w końcowym uszlachetnianiu tekstu. Pani Paulina od początku bardzo ujęła mnie swoją dokładnością i wnikliwością w czytaniu manuskryptu. Błędy, o których wcześniej nie miałem nawet wyobrażenia, a wywodzące się z niewłaściwego użycia słowa lub też przekręconego nazwiska albo złej daty, były skrupulatnie wychwytywane i poprawiane. Ponadto zawsze fascynowała mnie szybkość dokonywanej kolejnej korekty, co ewidentnie świadczyło o jej zaangażowaniu w pracę.
Muszę również przyznać, że z przyjemnością wspominam elektroniczną korespondencję z moją redaktorką.
Oprócz miłego i koleżeńskiego nastroju pani Paulina umiejętnie oraz z dużą delikatnością przeprowadzała mnie przez techniczne meandry edytora tekstu z praktycznym wykorzystaniem marginesowych notek. Wtedy właśnie zauważyłem imponującą dojrzałość jej wartościowych komentarzy. Bardzo ceniłem sobie zaznaczone spostrzeżenia, a też trafne propozycje zmian omawianej treści chętnie akceptowałem. Ważna była gotowość pani Pauliny do przedyskutowania zaistniałych wątpliwości i taktowna argumentacja jej punktu widzenia.
Natalia Michalczyk
redaktorka i korektorka językowa, współpracownica w firmie eKorekta24
Podczas naszej współpracy w eKorekcie24 Paulina dała się poznać jako osoba niezwykle sumienna i dociekliwa. W razie wątpliwości zadawała pytania, a gdy z czymś się nie zgadzała, podejmowała merytoryczną dyskusję. W rezultacie obie doskonaliłyśmy swój warsztat redaktorski. Paulina jak mało kto angażuje się w pracę nad tekstem, która jest również jej pasją. Polecam współpracę z Pauliną wszystkim, którym zależy na fachowej redakcji i korekcie!
A.S. Sivar
autorka powieści „Konsorcjum”
Współpraca z panią Pauliną przebiegła niezwykle sprawnie i efektywnie. Kreatywna, z wieloma świetnymi pomysłami, a co najważniejsze, bardzo pomocna i otwarta na sugestie. Zaledwie w dwa tygodnie obszerny utwór nabrał znacznej dawki charakteru. Jestem pod ogromnym wrażeniem.
Marta Ewa Mazurek i Giorgio Rayzacher
autorzy powieści „Piękni, bogaci, perfidni”
Bardzo udana współpraca.
Zgodnie i bez jakichkolwiek zastrzeżeń polecamy panią Paulinę. Profesjonalnie i z zapałem podeszła do pracy, aby dopieścić nasze wspólne dzieło. Przeczytała całość dokładnie i z należytą uwagą, po czym ekspresowo odpisywała na nasze zapytania i podejmowała logiczną dyskusję nad problemem, jeśli takowy zaistniał. Do pracy podchodzi z pasją i pełnym zaangażowaniem, co widać i co bardzo cieszy 🙂 Zwłaszcza w dzisiejszych czasach. W przyszłości pragniemy podjąć współpracę, jeśli nadarzy się taka okazja.
Maciek Jakubski
autor powieści „Kolekcja pośmiertnych portretów” i „Infamia”
Praca z Pauliną jest całkowicie bezbolesna i bezstresowa, co moim zdaniem jest bardzo ważnym czynnikiem. W przypadku obu książek redakcja przebiegła bardzo sprawnie, a sam tekst dużo zyskał na jakości. Paulina jest osobą, która nic nie narzuca, a wszelkie wątpliwości rozwiewa odesłaniem do tekstów źródłowych. Na moją niepewność „coś mi nie pasuje w tym zdaniu” odpowiadała dwoma lub trzema propozycjami, z których każda była bardzo dobra. Na koniec chciałbym tylko wyrazić nadzieję, że „Infamia” nie była moją ostatnią książką, którą Paulina redagowała.
Ewelina Woźniak
autorka powieści „Dzień Ojca”
Współpraca z panią Pauliną przebiegała niesamowicie sprawnie. Szybkość i rzetelność pracy zasługuje na uznanie. „Dzień Ojca” to mój debiut literacki. Nie miałam pojęcia, jak wygląda korekta, nie wspomnę o niepełnej znajomości edytora tekstu. Cierpliwość, otwartość i zaangażowanie w wytłumaczeniu wszystkiego, czego potrzebowałam, zasługuje na niskie pokłony. Zaproponowane zmiany były trafne i trudno było sobie wyobrazić, że mogłoby być inaczej. Cenna lekcja ortografii i gramatyki z ogromnym zrozumieniem dla mojej zawodnej pamięci. Rzetelność, zaangażowanie dają możliwość sprawnego przejścia przez proces korekty, w którym jest doskonała.
Anna Singh
autorka powieści „Czwarta prawda”
Współpracę z panią Pauliną określam jako czystą przyjemność! Redakcja testu wykonana przez panią Paulinę spełniła wszelkie moje oczekiwania jako autorki.
To, co zasługuje na szczególne słowa uznania, to:
- rzetelność redakcji (uporządkowanie kolejności przypisów, ujednolicenie pisowni nazw własnych, poprawa błędów merytorycznych i logicznych),
- niebywała czujność (zwrócenie uwagi na błędny zapis egzotycznych miejscowości, co do których pisowni jako znawczyni tematu nie miałam żadnych wątpliwości – jak się okazało, niesłusznie!),
- terminowość (zredagowany tekst otrzymałam w przewidywanym terminie),
- elastyczność (prośba o nieingerencję w styl autora została pod każdym względem uszanowana), a z drugiej strony nieugiętość (błędne konstrukcje językowe, przy których uparcie obstawałam, zostały bezwzględnie wyeliminowane),
- responsywność (kontakt mailowy określam jako wzorcowy pod tym względem).
Jednak największą wdzięczność chciałabym wyrazić za obszerne i wyczerpujące temat komentarze do tekstu. Dla mnie jako autorki wyjaśnienia te miały nieocenioną wartość! Jestem przekonana, że dzięki cierpliwości pani Pauliny w tłumaczeniu zawiłych kwestii językowych nie popełnię błędów w kolejnych tekstach.
Z czystym sumieniem polecam panią Paulinę jako rzetelną, skrupulatną i zaangażowaną redaktorkę!
Julita Miżejewska
poliglotka i podróżniczka, autorka powieści „Zapiski Julietty emigrantki”
Z panią Pauliną miałam przyjemność współpracować podczas redakcji mojej pierwszej książki Zapiski… To przemiła, ale może przede wszystkim kompetentna osoba. Nie tylko pomogła poprawić moje błędy w książce, ale też uzmysłowiła, jak ważne są wartości życiowe nawet w książkach. Oby więcej takich korektorów!
Lucy Miosga
autorka powieści „Pomóż mi być”, „Noc po nocy” i „Anioł stróż czy czekolada?”
Współpraca z panią Pauliną była dla mnie bardzo miłym doświadczeniem. Od pierwszej chwili wiedziałam, że mam do czynienia z osobą odpowiedzialną, zdyscyplinowaną, a zarazem otwartą. Pani Paulina to profesjonalistka. Sposób, w jaki prowadziła redakcję, był wręcz uszyty na moją miarę. Rzeczy, które wymagały ogłady językowej, robiła bez mojego udziału – za co bardzo dziękuję. Zaś tam, gdzie wymagana była większa zmiana w tekście, dawała kilka propozycji czy sugestii. Nie czułam się przytłoczona, ale zaopiekowana, i dokładnie o taki styl współpracy mi chodziło. Jeszcze raz dziękuję i naprawdę polecam!
Maksymilian Dzikowski
autor powieści „Pieśni wydmowej trawy”
Współpracę z Pauliną miałem przyjemność podjąć w czasie procesu wydawniczego powieści „Pieśni wydmowej trawy”. Jako autor debiutujący, styczność z korektorem mający mieć po raz pierwszy, chwili rozpoczęcia współpracy obawiałem się bardzo. Już od pierwszej otrzymanej od Pauliny wiadomości pewny mogłem być jednak, że tak powieść, jak i sam autor powierzeni zostali osobie najwłaściwszej: jako rozmówczyni Paulina ujęła mnie budującą ogromne zaufanie życzliwością; jako korektorka – sumienną, a przy tym pełną szacunku analizą tekstu. Z wielką cierpliwością nie tylko oczyściła całość z rażących niedopatrzeń czy błędów, które autor mógł poczytywać sobie za formy poprawne, ale też dokonawszy tego (niełatwego) zadania, pomogła to, co napisane niedbale, uczynić poprawnym, a to, co poprawne – prawdziwie dobrym. Mimo że korekta wykonana została w ciągu zaledwie kilku dni, z każdym wejrzeniem w tekst czułem, że jako korektorka Paulina dokłada starań, aby jednakową uwagą obdarzyć każdą jego linijkę, by we współpracy z autorem wydobyć jej pełną (a nie zawsze widoczną dla autora) wartość – za to serdecznie dziękuję. Jako początkujący autor, pragnący przekazać Państwu swoją debiutancką powieść, jestem szczęśliwy, że powierzona została właśnie Paulinie.